The Irish UlyssesUniversity of California Press, 1. jan. 1997 - 391 síður In a radical new reading of Ulysses, the author explores James Joyce's twentieth-century epic as a work of Irish literature, arguing that previous criticism has distorted our understanding of Ulysses by focusing on Joyce's English and Continental literary source alone. Challenging conventional views that Joyce rejected the agendas of Irish cultural nationalists and the Irish literary revival, Tymoczko demonstrates that Ulysses "translates" Irish imagery, myth, genres, and literary modes into English. Her argument is supported by extensive research showing that Joyce was exceptionally well informed about Irish literature through popular culture, his study of the Irish language, and his specialized reading. For the first time, Joyce emerges as an author caught between the English and Irish literary traditions: one who like later post-colonial writers, remakes English-language literature with his own country's rich literary heritage. The author's exacting scholarship makes The Irish "Ulysses" required reading for Joyce scholars, while the theoretical implications of her argument - for such issues as canon formation, the constitutive role of criticism in literary reception, and the interface of literary cultures - will make this an important book for literary theorists. This is a work of scholarship that will change our understanding of one of the century's greatest writers. |
Efni
Incipit I | 1 |
Irish Nationalism and Ulysses as Epic | 54 |
Sovereignty Structures in Ulysses | 96 |
Genre Echoes from Early Irish Literature | 138 |
Nonhierarchical narrative catechism and lists in Ulysses | 140 |
Ulysses and the dindsenchas tradition | 153 |
Onomastics in Ulysses | 159 |
History and pseudohistory in Ulysses | 167 |
Early Irish literature and the AngloIrish literary revival | 225 |
The United Irishman | 229 |
The popular press and Joyces knowledge of early Irish literature | 237 |
Ideas in general circulation in popular Irish culture at the turn of the century century | 254 |
Conversation and oral transfer of information about early Irish literature | 269 |
Conclusion | 273 |
Monographs and Scholarly Sources | 277 |
Joyces knowledge of Modern Irish | 278 |
Conclusion | 171 |
Ulysses and the Irish Otherworld | 177 |
The otherworld literature of Ireland | 179 |
Echtra in Nighttown | 189 |
Mollys Gibraltar and the morphology of the Irish happy otherworld | 202 |
Joyces sovereign vision of an Irish other world | 212 |
Appendix | 218 |
Early Irish Literature in Irish Popular Culture | 221 |
Early Irish history and literature in the school curriculum | 223 |
Monographs | 283 |
Ideas in general circulation from monographs | 302 |
Zurich | 315 |
Oral sources in Zurich | 323 |
Conclusion | 325 |
Finit | 327 |
Works Cited | 351 |
373 | |
Aðrar útgáfur - View all
Common terms and phrases
Anglo-Irish literary revival architectonics Artist aspects Book of Invasions Celt Celtic century chapter characters context critical Cycle d'Arbois de Jubainville discussed Dublin early Irish literature early Irish narrative elements Ellmann English epic episode example figures Finnegans Wake Gaelic genres Gibraltar goddess Greek heroic History of Ireland humor imagery Irish Comic Tradition Irish culture Irish history Irish language Irish literary revival Irish literary tradition Irish material Irish myth Irish otherworld Irish texts Irish tradition James Joyce Joyce's knowledge Kelleher Kenner land Medb medieval metempsychosis Milesians Modern Irish Molly Bloom Molly's motif mythology mythos names nationalist Nighttown oral P. W. Joyce period placelore poem poet poetry political Portrait prose pseudohistory reader realism scholarly sexual sources Sovereignty Stephen structure symbolic Táin Bó Cúailnge tale theme tion translation Tymoczko Ulster Ulster Cycle Ulysses United Irishman Voyage Voyage of Bran woman women writing Yeats Yeats's Zurich